现象
很多小白第一次用 Codex,会把两件事混在一起:
- 界面语言:菜单、按钮、侧边栏、状态栏显示英文。
- AI 回复语言:Codex 给你的解释、总结、代码注释、方案默认用英文。
最常见的坑是:明明想让 AI 用中文回复,却一直去找“界面语言设置”;或者在项目里临时说了一句“用中文”,下一次开新会话又变回英文。
这两件事要分开处理:界面语言归产品设置,回复语言归指令文件。
根因
关键认知:AGENTS.md 控制的是 Codex 做事和回复的指导原则,不等于 UI 语言包。
OpenAI Codex 官方 manual 里明确写了几件事:
- Codex 开始工作前会读取
AGENTS.md。
- 全局指导放在 Codex home 目录,默认是
~/.codex/AGENTS.md。
- 项目指导放在项目根目录或更深层目录的
AGENTS.md。
- 越靠近当前工作目录的项目级指导,优先级越高。
- Codex App 里的 custom instructions 会更新个人
AGENTS.md。
所以,如果你要解决“AI 回复英文”,最稳的是写一条持久中文回复规则,而不是反复在每次对话里提醒。
先判断(动手前先确认)
先看你到底要改哪一种“英文”:
- Codex 的解释、总结、代码注释是英文:走
AGENTS.md,这是本卡重点。
- 某个项目必须中文,其他项目可以英文:在那个项目根目录放项目级
AGENTS.md。
- 所有项目都想默认中文:在用户 Codex home 里放全局
AGENTS.md。
- IDE 扩展或 App 的按钮/菜单英文:这属于 UI 设置,不能靠
AGENTS.md 保证;按当前产品设置处理。
一句话:想改“AI 怎么说话”,写 AGENTS.md;想改“界面怎么显示”,找产品设置。
一步一步做
### A. 让所有 Codex 会话默认中文回复
- 找到你的 Codex home 目录:
- macOS / Linux:
~/.codex/
- Windows:
%USERPROFILE%\.codex\
- 新建或编辑
AGENTS.md。
- 写入:
## Communication
- Always respond in Chinese.
- 默认用中文解释、总结和写代码注释。
- 命令、API 名称、错误原文和文件路径保持原样,不要硬翻译。
- 重新打开 Codex 会话,让它重新加载指导文件。
- 问一句:“请总结你当前加载的沟通规则。”如果它能用中文说出规则,就说明生效。
### B. 只让某个项目默认中文
如果你只想让某个项目用中文回复,就在项目根目录放 AGENTS.md,写同样的 Communication 规则。
项目级 AGENTS.md 适合团队协作,因为它跟着仓库走;全局 ~/.codex/AGENTS.md 适合你个人所有项目默认中文。
### C. Codex App 里怎么改
如果你用 Codex App,可以在 Settings 里写 custom instructions。官方 manual 说明:编辑 custom instructions 会更新你的个人 AGENTS.md。
适合写:
默认用中文回复。解释、总结、代码注释用中文;命令、API 名称、错误原文和文件路径保留原文。
### D. IDE 扩展界面语言不要和回复语言混在一起
Codex IDE extension 有一个 chatgpt.localeOverride 设置,官方说明它是“Codex UI 的首选语言”;留空则自动检测。
注意:这类 UI 设置影响的是界面显示,不等于强制 AI 回复中文。AI 回复语言仍然建议用 AGENTS.md 固定。
常见误区
- 误区 1:改了界面语言,就以为 AI 一定中文回复。 不一定。界面语言和回复语言是两套东西。
- 误区 2:每次聊天都临时说“用中文”。 临时指令只管当前上下文,换项目或新会话容易丢;长期规则应写进
AGENTS.md。
- 误区 3:全局和项目级 AGENTS.md 放反。 想所有项目都中文,放 Codex home;只想一个项目中文,放项目根。
- 误区 4:规则太长太杂。 只写“默认中文 + 保留命令/API/错误原文”就够了,越短越稳。
- 误区 5:把错误信息也翻译掉。 排查问题时,错误原文、命令、API 名称要保留英文,否则复制搜索和定位会变困难。
交给 AI 助手时怎么说
"我想让 Codex 默认用中文回复。请先判断我应该改全局 ~/.codex/AGENTS.md,还是只改当前项目的 AGENTS.md。请帮我写一个最小规则:解释、总结和代码注释默认中文,但命令、API 名称、错误原文、文件路径保留原文。不要修改密钥或系统设置。"
适用 · 通用判别式
判别要点:先分清 UI 语言和回复语言。
- IF 问题是“AI 回复/总结/注释英文” → 写
AGENTS.md。
- IF 想所有项目默认中文 → 全局 Codex home 的
AGENTS.md。
- IF 只想当前项目中文 → 项目根目录
AGENTS.md。
- IF 问题是按钮、菜单、侧边栏英文 → 查当前 App / IDE extension 的 UI 设置;不要指望
AGENTS.md 改界面。
验收标准
- ✅ 新开 Codex 会话后,解释、总结和代码注释默认中文。
- ✅ 命令、API 名称、错误原文和文件路径没有被强行翻译。
- ✅ 全局规则放在 Codex home 的
AGENTS.md;项目规则放在项目根目录 AGENTS.md。
- ✅ Codex 能说清当前加载了哪些沟通规则,说明指导文件已被读取。
参考来源
- OpenAI Codex Manual:Custom instructions with
AGENTS.md。
- OpenAI Codex Manual:Codex app settings 中 custom instructions 与个人
AGENTS.md 的关系。
- OpenAI Codex Manual:Codex IDE extension setting
chatgpt.localeOverride。
本条为公开官方文档的脱壳重写;UI 设置名称可能随版本变化,实际操作以当前 Codex App / IDE extension 界面为准。